2007年07月13日 EU通商
フェアホイゲン副委員長が経済協力緊密化の会談のためにロシアを訪問
【13日・欧州委員会発表】欧州委員会のギュンター・フェアホイゲン副委員長(企業・産業担当)は、7月16日にモスクワを訪れる。モスクワにおいては、欧露間の経済関係に関する会談を行う予定である。この訪問が行われる現時点において、欧露間の通商と投資はたいへんな活況を呈している。訪問の主たるテーマは、両者相互の利益となるようなかたちで、必要な経済協力関係を構築することとなる予定である。フェアホイゲン副委員長は、ロシアが世界貿易機関(WTO)加盟に向けた最後の必要な前進を行うよう、激励を行う予定である。
First published in German,
"Vizepräsident Verheugen reist zu Gesprächen über eine engere wirtschaftliche Zusammenarbeit nach Russland" (IP/07/1092),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Vizepräsident Verheugen reist zu Gesprächen über eine engere wirtschaftliche Zusammenarbeit nach Russland』(IP/07/1092)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Vizepräsident Verheugen reist zu Gesprächen über eine engere wirtschaftliche Zusammenarbeit nach Russland" (IP/07/1092),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Vizepräsident Verheugen reist zu Gesprächen über eine engere wirtschaftliche Zusammenarbeit nach Russland』(IP/07/1092)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。








