2007年07月16日 EU環境
環境にやさしいトラックとバス:欧州委員会が排出限界値の厳格化についてパブリックコメントを開始
【16日・欧州委員会発表】欧州委員会は、今年末までにトラック・バスの有害物質排出削減のための法案群を提出する計画である。この所謂「ユーロ第六基準」の最終的な法案作成に先立ち、欧州委員会はすべての利害関係者に対して、ちりや窒素酸化物(NOx)の将来的な排出限界値について意見を述べるよう求める。欧州委員会の法案は、欧州の大気のクオリティをさらに向上させることに対する重要な貢献となるものである。パブリックコメントに際して寄せられた意見については、欧州委員会が最終的な法案作成の際に考慮する予定である。
First published in German,
"Umweltfreundlichere Lastwagen und Busse: Die Kommission leitet eine offene Konsultation über strengere Emissionsgrenzwerte ein" (IP/07/1100),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Umweltfreundlichere Lastwagen und Busse: Die Kommission leitet eine offene Konsultation über strengere Emissionsgrenzwerte ein』(IP/07/1100)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Umweltfreundlichere Lastwagen und Busse: Die Kommission leitet eine offene Konsultation über strengere Emissionsgrenzwerte ein" (IP/07/1100),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Umweltfreundlichere Lastwagen und Busse: Die Kommission leitet eine offene Konsultation über strengere Emissionsgrenzwerte ein』(IP/07/1100)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。



