2007年07月17日 EU文化・スポーツ
欧州の文化遺産がワンクリックで?
【17日・欧州議会発表】〔欧州議会〕文教委員会は、〔16日〕月曜日に採択した報告書において、「欧州の文化遺産へのアクセスは、『欧州デジタルライブラリー』の創設によりもっと簡単になるべきものである」と述べている。これは、欧州の文化遺産への直接のアクセスポイントとして「欧州デジタルライブラリー」を設置するという欧州委員会の計画を支持するものである。また、報告書は、データベースへのアクセスが多言語化されることの重要性を強調している。
First published in English,
"Europe's cultural heritage only a click away?" (20070716IPR09198),
http://www.europarl.europa.eu/news/expert/default_en.htm,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Europe's cultural heritage only a click away?』(20070716IPR09198)、
http://www.europarl.europa.eu/news/expert/default_en.htm、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Europe's cultural heritage only a click away?" (20070716IPR09198),
http://www.europarl.europa.eu/news/expert/default_en.htm,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Europe's cultural heritage only a click away?』(20070716IPR09198)、
http://www.europarl.europa.eu/news/expert/default_en.htm、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







