2007年07月24日 EU人事・機構
財政上の利益保護:共同体プログラム「エルキュール第二」(2007年~13年)を採択
【23日・欧州委員会発表】欧州委員会は、欧州議会が「エルキュール第二」プログラム(Programm „Hercule II“)を採択したことを歓迎した。〔「エルキュール」とは、フランス語でヘラクレスの意味。〕エルキュール第二プログラムは、タバコの密輸や偽造を含め、共同体の財政上の利益保護に貢献するものである。このプログラムには、7年間で9850万ユーロが支出される。
First published in German,
"Schutz der finanziellen Interessen: Gemeinschaftsprogramm „Hercule II“ (2007–13) angenommen" (IP/07/1149),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Schutz der finanziellen Interessen: Gemeinschaftsprogramm „Hercule II“ (2007–13) angenommen』(IP/07/1149)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Schutz der finanziellen Interessen: Gemeinschaftsprogramm „Hercule II“ (2007–13) angenommen" (IP/07/1149),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Schutz der finanziellen Interessen: Gemeinschaftsprogramm „Hercule II“ (2007–13) angenommen』(IP/07/1149)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。






