2007年07月25日 EU外交・安全保障
ブルガリア人看護師とともにソフィアに到着したフェッレーロ=ヴァルトナー委員の声明
【24日・欧州委員会発表】5名のブルガリア人看護師と1名のパレスティナ人医師とともにソフィアに到着した欧州委員会のベニータ・フェッレーロ=ヴァルトナー委員(外交・近隣政策担当)は、以下の声明を行った:
「ブルガリア人看護師と〔パレスティナ人〕医師をブルガリアに引き渡したリビア政府の決定を、心より歓迎いたします。ご家族やご友人の喜びやブルガリア政府・ブルガリア国民の喜びを私も共有しています。
長期にわたる厳しい試練に偉大な尊厳と強靭さをもって耐えた看護師と医師の苦しみを、われわれは数年にわたって決して忘れたことはありません。
このような幸福な帰結となりましたのは、EU・ブルガリア当局・EU議長国各位・一連の加盟国が共同して行った努力の結果であり、EUの協調行動がいかに価値のあるものかということを示しています。EUは、市民の皆さまが正義に浴するよう、引き続きたゆまず尽力していく所存です。
今回の決定は、EUとリビアの関係が新たなもの・より深いものとなっていく道を開くものであり、地中海地域やアフリカ全体へのわれわれの結びつきを強化していくでしょう。
また同時に、ベンガジの子どもたちとその家族にも思いを致して、引き続き支援を行ってまいる所存でございます。」
First published in German,
"Erklärung von Kommissarin Ferrero-Waldner anlässlich ihrer Ankunft mit den bulgarischen Krankenschwestern in Sofia" (IP/07/1165),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Erklärung von Kommissarin Ferrero-Waldner anlässlich ihrer Ankunft mit den bulgarischen Krankenschwestern in Sofia』(IP/07/1165)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Erklärung von Kommissarin Ferrero-Waldner anlässlich ihrer Ankunft mit den bulgarischen Krankenschwestern in Sofia" (IP/07/1165),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Erklärung von Kommissarin Ferrero-Waldner anlässlich ihrer Ankunft mit den bulgarischen Krankenschwestern in Sofia』(IP/07/1165)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。




