2007年07月26日 EU開発・人道支援
欧州委員会が災害保護準備に1800万ユーロの支援 惨劇を未然に防止
【25日・欧州委員会発表】欧州委員会は、災害リスクの低減を支援する約束に基づき、カリブ地域・南アメリカ・南アジアの危険に瀕した自治体の災害準備・保護能力を拡充するため、1800万ユーロの支援を人道支援予算から支出する。この支援は、ルイ・ミシェール委員の直接管掌下にある欧州委員会人道支援庁(ECHO)を通じて先方に送られる。欧州委員会は、関連する「災害準備ECHO」決議(DIPECHO決議)によって、自然災害の危険に瀕した自治体の能力を「兵庫行動枠組2005-2015」に適合するように強化していく約束を強調してきている。
First published in German,
"Statt nächste Tragödie abzuwarten, stellt Europäische Kommission 18 Mio. EUR für Katastrophenschutz bereit" (IP/07/1175),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Statt nächste Tragödie abzuwarten, stellt Europäische Kommission 18 Mio. EUR für Katastrophenschutz bereit』(IP/07/1175)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Statt nächste Tragödie abzuwarten, stellt Europäische Kommission 18 Mio. EUR für Katastrophenschutz bereit" (IP/07/1175),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Statt nächste Tragödie abzuwarten, stellt Europäische Kommission 18 Mio. EUR für Katastrophenschutz bereit』(IP/07/1175)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。


