2007年07月27日 EU開発・人道支援
ソマリア:欧州委員会が不安定情勢や気象災害の被害者に1000万ユーロの支援
【27日・欧州委員会発表】欧州委員会は、ソマリアにおける危機的状況の被害を受けている人々に対して、1000万ユーロの人道的支援を行う。ソマリアにおける人道支援の総合プログラムの重点が置かれるのは、主として、医療・食糧・食糧保全・上水供給・下水処理のような重要分野における救援活動である。救援活動はとりわけ、内戦のような騒乱や自然災害により深刻な被害を受けたソマリアの中部と南部に集中させることとなる。最近故地から追放され、深刻な危機状態にある人々を中心として、推計150万人のソマリア人がこの人道支援により利益を受ける予定である。この人道支援の資金は、欧州委員会のルイ・ミシェール委員の直接管掌下にある欧州委員会人道支援庁(ECHO)を通じて用意される。
First published in German,
"Somalia: Europäische Kommission bewilligt 10 Mio. EUR für Opfer anhaltender Unsicherheit und drohender klimatischer Katastrophen" (IP/07/1187),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Somalia: Europäische Kommission bewilligt 10 Mio. EUR für Opfer anhaltender Unsicherheit und drohender klimatischer Katastrophen』(IP/07/1187)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Somalia: Europäische Kommission bewilligt 10 Mio. EUR für Opfer anhaltender Unsicherheit und drohender klimatischer Katastrophen" (IP/07/1187),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Somalia: Europäische Kommission bewilligt 10 Mio. EUR für Opfer anhaltender Unsicherheit und drohender klimatischer Katastrophen』(IP/07/1187)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。






