2007年08月13日 EU医療・保健・衛生
新しい医療情報システムが公衆衛生の危険探知に貢献へ
【13日・欧州委員会発表】欧州委員会は、32言語・1000以上のニュースウェブサイトと120以上の医療ウェブサイトからの情報を恒常的に調べて整理する医療情報システムを開発した。伝統的な手続を補うものとして、「メディシス」(MediSys)という名称の新システムは、疾病の発生や産業事故に関する情報をリアルタイムで衛生当局に配信する。これにより、上記の事件が可能な限り迅速に認識され、早い時点で対処することに役立てられる。そのほか、このシステムは、バイオテロ攻撃のような重大事件に関する価値ある情報を、衛生当局に提供していく。
First published in German,
"Neues medizinisches Intelligenzsystem wird zur Ermittlung von Gefährdungen der öffentlichen Gesundheit beitragen" (IP/07/1225),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Neues medizinisches Intelligenzsystem wird zur Ermittlung von Gefährdungen der öffentlichen Gesundheit beitragen』(IP/07/1225)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Neues medizinisches Intelligenzsystem wird zur Ermittlung von Gefährdungen der öffentlichen Gesundheit beitragen" (IP/07/1225),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Neues medizinisches Intelligenzsystem wird zur Ermittlung von Gefährdungen der öffentlichen Gesundheit beitragen』(IP/07/1225)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







