2007年08月31日 EU開発・人道支援
水害:欧州委員会がインド・バングラデシュ・ネパールの水害被害者に950万ユーロの緊急支援
【30日・欧州委員会発表】欧州委員会は、バングラデシュ・インド・ネパールの水害被害者に対する950万ユーロの緊急支援を承認した。欧州委員会人道支援局(ECHO)の緊急支援専門家は水害被害地に行っており、間もなく帰欧して、いかなる支援措置に資金提供すべきかについて支援機関と打ち合わせる予定である。緊急支援は、食糧配給・飲料水の調達・緊急宿泊所・医療に集中する。これは、特に、水を介して広がる感染症を防止するためである。そして、その次の段階として、生活基盤の確保、倒壊住宅の再建、上下水道の整備の支援が行われる予定である。緊急支援の資金は、欧州委員会人道支援局(ECHO、ルイ・ミシェール委員管掌下)を通じて提供される。
First published in German,
"Überschwemmungen: Kommission stellt 9,5 Mio. EUR Soforthilfe für Überschwemmungsopfer in Indien, Bangladesch und Nepal zur Verfügung" (IP/07/1265),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Überschwemmungen: Kommission stellt 9,5 Mio. EUR Soforthilfe für Überschwemmungsopfer in Indien, Bangladesch und Nepal zur Verfügung』(IP/07/1265)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Überschwemmungen: Kommission stellt 9,5 Mio. EUR Soforthilfe für Überschwemmungsopfer in Indien, Bangladesch und Nepal zur Verfügung" (IP/07/1265),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Überschwemmungen: Kommission stellt 9,5 Mio. EUR Soforthilfe für Überschwemmungsopfer in Indien, Bangladesch und Nepal zur Verfügung』(IP/07/1265)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
