2007年09月03日 EU地域政策
ダヌータ・ヒュープナー委員のヘッセン訪問:「ヘッセン州はイノヴェーションについて正しい判断をしている」
【3日・欧州委員会発表】欧州委員会のダヌータ・ヒュープナー委員(地域政策担当)は、9月2日・3日に、ドイツのヘッセン州を訪問する。今回の訪問に際して、7月に欧州委員会が採択し、総額5億5700万ユーロの予算が組まれる新たな地域プログラムが開始する。ヒュープナー委員は、ヘッセン州のローラント・コッホ(Roland Koch)首相、フォルカー・ホフ(Volker Hoff)連邦・欧州問題大臣と会談する。会談の中心となるのは、この地域プログラムがヘッセン州にもたらす新たな可能性である。さらに、欧州政策の問題を扱うヘッセン州政府の閣議にも参加する。
ダヌータ・ヒュープナー委員は、訪問に先立ち、「先日、ドイツ当局の起草によるヘッセン州のためのオペレーション・プログラム(2007年~2013年)が、無事採択されたことを歓迎します。特に注目を引くのは、ヘッセン州が、イノヴェーションの分野におけるプロジェクトの始動に力を入れようとしていることです。このような先見の明のある地域当局の取り組みは、成長と雇用の拡大のために欧州レベルで決定したリスボン戦略目標に、まさに合致するものです。このプロジェクトが地域全体にテコ入れするものとなることを確信しています」と述べた。
First published in German,
"Danuta Hübner in Hessen: „Das Bundesland setzt voll auf die Karte der Innovation“" (IP/07/1279),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Danuta Hübner in Hessen: „Das Bundesland setzt voll auf die Karte der Innovation“』(IP/07/1279)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Danuta Hübner in Hessen: „Das Bundesland setzt voll auf die Karte der Innovation“" (IP/07/1279),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Danuta Hübner in Hessen: „Das Bundesland setzt voll auf die Karte der Innovation“』(IP/07/1279)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。