2007年09月08日 EU競争
合併審査:イネオスによるケルリング買収計画につき欧州委員会が審査
【7日・欧州委員会発表】欧州委員会は、連合王国のイネオスグループ(INEOS Group Limited)がノルウェーのケルリング(Kerling ASA)を買収する計画につき、EU合併審査規則による詳細な審査を開始した。事前市場調査の結果、イネオスは、この買収により、いくつかの国(とくに連合王国)におけるサスペンションポリ塩化ビニール(S-PVC)の市場において強力な地位を有することになるため、共同市場や欧州経済地域協定への適合性について深刻な懸念が惹き起こされる。欧州委員会は、90営業日以内(2008年1月11日まで)に、当該計画により欧州経済地域またはその本質的構成部分の効果的な競争が阻害されるかを決定する。この審査手続を開始する決定は、調査の結果を先取りするものではない。
First published in German,
"Fusionskontrolle: Kommission prüft geplante Übernahme von Kerling durch INEOS" (IP/07/1290),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Fusionskontrolle: Kommission prüft geplante Übernahme von Kerling durch INEOS』(IP/07/1290)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Fusionskontrolle: Kommission prüft geplante Übernahme von Kerling durch INEOS" (IP/07/1290),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Fusionskontrolle: Kommission prüft geplante Übernahme von Kerling durch INEOS』(IP/07/1290)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







