2007年09月26日 EU競争
競争:企業保険――欧州委員会の業界調査の最終報告書
【25日・欧州委員会発表】欧州委員会は、企業保険業界における競争の調査について、最終報告書を採択した。2007年1月の中間報告書と包括的なパブリックコメント、それからその後の調査に基づいて作成されたこの報告書においては、企業保険の2つの分野に関して懸念が表明されている。第一の懸念は、再保険・共同保険(Rück- und Mitversicherung)の市場において長年に亘り広汎に流布している慣行であり、これには保険料の調整(Prämienanpassungen)が含まれる(保険料の調整により、リスクの高い商業用保険では価格が高すぎることになる可能性がある)。もっとも、これが実際に反競争的商慣習の禁止(〔欧州共同体条約〕81条)の違反となるかどうかについては、報告書としては結論を出すことはせず、むしろ、業界に対して、問題とされている商慣習が競争法規定に違反していないことを立証するか、または商慣習を変えるかのいずれかをするよう求めている。第二の懸念は、仲介料の透明性や、保険仲介の際の利益相反の可能性に関するものである。これにより、とりわけ中小企業に対して、価格の高騰や供給の減少をもたらす可能性がある。欧州委員会は、この問題について、保険仲介指令(欧州共同体2002年92号)の調査において、さらに追究していく予定である。
First published in German,
"Wettbewerb: Unternehmensversicherungen – endgültiger Bericht der Kommission über die Sektoruntersuchung" (IP/07/1390),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Wettbewerb: Unternehmensversicherungen – endgültiger Bericht der Kommission über die Sektoruntersuchung』(IP/07/1390)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Wettbewerb: Unternehmensversicherungen – endgültiger Bericht der Kommission über die Sektoruntersuchung" (IP/07/1390),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Wettbewerb: Unternehmensversicherungen – endgültiger Bericht der Kommission über die Sektoruntersuchung』(IP/07/1390)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







