2007年10月02日 EU外交・安全保障
南北朝鮮首脳会談に関するEU議長国声明(EU名義)
【1日・理事会発表】欧州連合(EU)は、朝鮮半島における緊張を緩和するすべての努力について、大きな関心をもって注視しており、EUは、朝鮮半島における平和・安定・協力を促進するすべてのイニシアティヴを支援している。
EUは、南北朝鮮の対話を支持することを改めて確認するとともに、2007年10月2日から4日にかけての盧武鉉大統領と金正日総書記の首脳会談が、朝鮮半島両国間の信頼を醸成するのに役立つことを希望する。また、今回の会談が、EUが無制限に支持している六者会議において行われている朝鮮半島完全非核化の努力にも役立つことを希望する。
First published in German,
"Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu dem zweiten innerkoreanischen Gipfeltreffen" (P/07/81),
http://www.consilium.europa.eu/showPage.asp?lang=en&id=221&mode=g&name=,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu dem zweiten innerkoreanischen Gipfeltreffen』(P/07/81)、
http://www.consilium.europa.eu/showPage.asp?lang=en&id=221&mode=g&name=、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu dem zweiten innerkoreanischen Gipfeltreffen" (P/07/81),
http://www.consilium.europa.eu/showPage.asp?lang=en&id=221&mode=g&name=,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zu dem zweiten innerkoreanischen Gipfeltreffen』(P/07/81)、
http://www.consilium.europa.eu/showPage.asp?lang=en&id=221&mode=g&name=、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。



