2007年10月04日 EU競争
合併審査:欧州委員会がソニーとBMGの音楽事業ジョイントヴェンチャーの許可を再確認
【3日・欧州委員会発表】欧州委員会は、ソニーBMG(ソニーとベルテルスマンの音楽事業ジョイントヴェンチャー)の設立の許可を改めて行った。欧州委員会の見解によれば、このジョイントヴェンチャーの設立により、欧州経済地域(EU加盟国については2004年5月1日拡大前の加盟国に限定)の音楽市場において、単独または他社と共同で、ソニーBMGの支配的地位が生じることはない。欧州委員会は、この企業結合については既に2004年に許可しているが、2006年に欧州第一審裁判所がこの許可を無効と宣言したため、欧州委員会は、このジョイントヴェンチャーを詳細な再審査にかけていた。
First published in German,
"Fusionskontrolle: Kommission bestätigt Genehmigung des Tonträger-Joint-Ventures von Sony und BMG" (IP/07/1437),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Fusionskontrolle: Kommission bestätigt Genehmigung des Tonträger-Joint-Ventures von Sony und BMG』(IP/07/1437)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Fusionskontrolle: Kommission bestätigt Genehmigung des Tonträger-Joint-Ventures von Sony und BMG" (IP/07/1437),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Fusionskontrolle: Kommission bestätigt Genehmigung des Tonträger-Joint-Ventures von Sony und BMG』(IP/07/1437)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







