2007年10月05日 EU競争
合併審査:欧州委員会がアヴネットによるマギルスEID買収計画を許可
【5日・欧州委員会発表】欧州委員会は、アメリカ合衆国のアヴネット(Avnet Inc.)がドイツのマギルス・グループ(Magirus Gruppe)のインフラ部門であるマギルスEID(Magirus EID)の買収計画につき、欧州共同体合併審査規則に基づいてこれを許可した。欧州委員会は、この計画を審査した結果、「この買収により、欧州経済地域やその本質的構成部分の効果的な競争が著しく阻害されることはない」との結論に達した。
アヴネットは、電子部品・コンピュータ製品・テクノロジーサービスを提供するアメリカ合衆国の企業で、世界的に事業を展開している。アヴネットは、エレクトロニクス・マーケティング部門を通じて、半導体や接続装置のような電子部品を販売している。また、テクノロジー・ソリューションズ部門を通じて、テクノロジー製品・テクノロジーサービスを提供している。
マギルスEIDは、マギルス・グループのインフラ部門であり、サーバ・ストレージシステム・ミドルウェア製品を販売している。
First published in German,
"Fusionskontrolle: Kommission genehmigt Übernahme von Magirus EID durch Avnet" (IP/07/1450),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Fusionskontrolle: Kommission genehmigt Übernahme von Magirus EID durch Avnet』(IP/07/1450)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Fusionskontrolle: Kommission genehmigt Übernahme von Magirus EID durch Avnet" (IP/07/1450),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Fusionskontrolle: Kommission genehmigt Übernahme von Magirus EID durch Avnet』(IP/07/1450)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。



