2007年10月05日 EU科学・研究
欧州委員会の最新研究報告:企業の研究開発投資は昨年全世界で1割増加
【5日・欧州委員会発表】企業の研究開発支出に関する欧州委員会の2007年版年次報告によると、企業の研究開発投資は、全世界で10パーセント増加し、EUでは7.4パーセント増加した。後者の数字は、2006年版と比較すると、5.3パーセントの増加となる。また、年次報告からは、企業の収益性が世界的に上昇傾向にあることも看取される。2007年の年次報告において世界最高額の研究開発投資だったのは、合衆国のファイザー社(Pfizer)の58億ユーロだった。EUの企業で最高だったのは、ドイツのダイムラークライスラーの52億ユーロだった。
First published in German,
"Neue Studie der Europäischen Kommission: Die FuE-Investitionen von Unternehmen stiegen im vergangenen Jahr weltweit um 10 %" (IP/07/1448),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Neue Studie der Europäischen Kommission: Die FuE-Investitionen von Unternehmen stiegen im vergangenen Jahr weltweit um 10 %』(IP/07/1448)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Neue Studie der Europäischen Kommission: Die FuE-Investitionen von Unternehmen stiegen im vergangenen Jahr weltweit um 10 %" (IP/07/1448),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Neue Studie der Europäischen Kommission: Die FuE-Investitionen von Unternehmen stiegen im vergangenen Jahr weltweit um 10 %』(IP/07/1448)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。






