2007年10月19日 EU競争
合併審査:欧州委員会がインペリアルタバコによるアルタディスの買収計画を条件付きで許可
【18日・欧州委員会発表】欧州委員会は、連合王国のインペリアルタバコ(Imperial Tobacco)がフランス・スペインの企業であるアルタディス(Altadis)を買収する計画につき、EU合併審査規則に基づき、これを許可した。欧州委員会がこの決定に付した条件は、買収により新たに成立する企業が、特定の国内市場において、自己巻きタバコ・煙管用タバコ・葉巻の複数の銘柄を売却するというものである。欧州委員会は、これらの市場に関する買収計画審査にあたって、競争法上の懸念を表明していた。上記の条件を呑んだことに鑑み、欧州委員会としては、「この企業結合により、欧州経済地域やその本質的構成部分の効果的な競争が著しく阻害されることはない」との結論に至った。
First published in German,
"Fusionskontrolle: Kommission genehmigt geplante Übernahme von Altadis durch Imperial Tobacco unter Auflagen" (IP/07/1554),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Fusionskontrolle: Kommission genehmigt geplante Übernahme von Altadis durch Imperial Tobacco unter Auflagen』(IP/07/1554)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Fusionskontrolle: Kommission genehmigt geplante Übernahme von Altadis durch Imperial Tobacco unter Auflagen" (IP/07/1554),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Fusionskontrolle: Kommission genehmigt geplante Übernahme von Altadis durch Imperial Tobacco unter Auflagen』(IP/07/1554)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







