2007年10月30日 EU経済・金融・通貨
有価証券サービス:MiFIDにより金融市場と投資家保護が進展
【29日・欧州委員会発表】金融商品市場指令(MiFID)が、2007年11月1日に施行される。今後の方向を示すこの法令は、欧州有価証券市場の規制にがっちりとした共通の枠を嵌めるのに決定的な役割を果たすものであり、欧州委員会はこの成功を歓迎している。単一の「欧州パス」の導入により、取引所・多角的取引システム(MTF)・証券会社は、本国で許可を受ければEU全体で営業できるようになるため、金融商品市場指令によって、取引所・MTF・証券会社の間の競争は高まっていくだろう。投資家は、より多くの取引所にアクセスできるようになるとともに、高水準の投資家保護を保障するためのより安定的・包括的な枠組が設けられる。競争が強化されるこの新たな枠組条件を見越して、既に市場はかなりの変化を遂げている。
First published in German,
"Wertpapierdienstleistungen: MiFID bringt Finanzmärkte und Anlegerschutz voran" (IP/07/1625),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Wertpapierdienstleistungen: MiFID bringt Finanzmärkte und Anlegerschutz voran』(IP/07/1625)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Wertpapierdienstleistungen: MiFID bringt Finanzmärkte und Anlegerschutz voran" (IP/07/1625),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文ドイツ語、
『Wertpapierdienstleistungen: MiFID bringt Finanzmärkte und Anlegerschutz voran』(IP/07/1625)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。






