2007年11月20日 EU交通
航空券予約に際しての選択肢拡大と低価格:欧州委員会が航空券販売での競争強化を支持
【15日・欧州委員会発表】欧州委員会は、本日、電算予約システム(CRS = computerised reservation systems)に関する20年来のルール〔行動規範〕を簡素化・現代化する案を採択した。電算予約システムは、旅行代理店が顧客を代理して航空券を予約するために使用するものである。改正されたルールにより、CRSと加盟旅行代理店がオファーを拡張できるようになり、航空券販売市場における競争が改善される。
First published in English,
"More choice and lower costs when booking airline tickets: the Commission advocates more competition in airline ticket distribution" (IP/07/1702),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『More choice and lower costs when booking airline tickets: the Commission advocates more competition in airline ticket distribution』(IP/07/1702)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"More choice and lower costs when booking airline tickets: the Commission advocates more competition in airline ticket distribution" (IP/07/1702),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『More choice and lower costs when booking airline tickets: the Commission advocates more competition in airline ticket distribution』(IP/07/1702)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







