2007年11月26日 EU農業
欧州委員会が殆どの穀物に対する輸入関税の停止を提案
【26日・欧州委員会発表】欧州委員会は、本日、今事業年度(2008年6月30日まで)の間、オート麦を除くすべての穀物について、輸入関税を停止する案を提出した。これは、世界・EUの穀物市場が例外的に逼迫している状況と、穀物価格が記録的な水準となっていることに対応するものである。穀物に関しては、現在の水際での国内産業保護の水準は相当に低いが、EU市場の均衡に関連して、ある種の穀物については、輸入関税が依然として適用されている。この案は、閣僚理事会で可決される必要があるが、できれば12月18日に始まる理事会会合において採択されることが望まれる。
First published in English,
"Commission proposes suspension of import duties on most cereals" (IP/07/1768),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Commission proposes suspension of import duties on most cereals』(IP/07/1768)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Commission proposes suspension of import duties on most cereals" (IP/07/1768),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Commission proposes suspension of import duties on most cereals』(IP/07/1768)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。






