2007年11月30日 EU競争
企業結合:垂直関係・コングロマリット関係の企業間の結合のガイドラインを欧州委員会が採択
【28日・欧州委員会発表】欧州委員会は、いわゆる垂直的関係ないしコングロマリット関係にある企業間の結合(「非水平的企業結合」とも呼ばれる)の評価ガイドラインを採択した。これらの企業結合形態は、企業が事業拡大を目的として、他の供給連鎖段階の企業(垂直的結合の場合)または関連する市場で事業を行う企業(コングロマリット的結合の場合)と結合することをいう。このガイドラインは、欧州委員会がこのような合併の競争に対して与える影響をどのように分析するかに関して、企業に目安を提供するものである。
First published in English,
"Mergers: Commission adopts Guidelines for merging companies with vertical or conglomerate relationship" (IP/07/1780),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Mergers: Commission adopts Guidelines for merging companies with vertical or conglomerate relationship』(IP/07/1780)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Mergers: Commission adopts Guidelines for merging companies with vertical or conglomerate relationship" (IP/07/1780),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Mergers: Commission adopts Guidelines for merging companies with vertical or conglomerate relationship』(IP/07/1780)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。






