2007年12月05日 EU競争
合併:シニヴァースによるBSGグループの無線事業の買収計画を欧州委員会が許可
【4日・欧州委員会発表】欧州委員会は、合衆国のテクノロジーグループであるシニヴァース(Syniverse)がBSGグループの無線事業(世界中の無線通信会社にデータと電子決済サーヴィスを提供する)を買収する計画につき、EU合併審査規則に基づきこれを許可した。2007年7月に開始した欧州委員会の詳細な調査(この記事を参照)により、当該買収がGSMローミング・データ決済サーヴィスの提供の市場における競争上の懸念をもたらす可能性は低いことが示された。したがって、欧州委員会は、この計画が欧州経済地域やその本質的構成部分における効果的な競争を著しく妨害しないだろうとの結論を下した。
First published in English,
"Mergers: Commission approves proposed acquisition of BSG Group's wireless business by Syniverse" (IP/07/1852),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Mergers: Commission approves proposed acquisition of BSG Group's wireless business by Syniverse』(IP/07/1852)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Mergers: Commission approves proposed acquisition of BSG Group's wireless business by Syniverse" (IP/07/1852),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2007.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Mergers: Commission approves proposed acquisition of BSG Group's wireless business by Syniverse』(IP/07/1852)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2007.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2007.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







