2008年01月08日 EU経済・金融・通貨
欧州委員会がヴェンチャーキャピタルファンドの越境的投資を増大させる措置案
【7日・欧州委員会発表】欧州委員会は、中小企業のイノヴェーションの刺激と資金調達のため、ヴェンチャーキャピタルファンドの越境投資を促進する措置案を提出した。現在までのところ、成長中のイノヴェーション小企業の調達資金にきわめて重要な存在であるヴェンチャーキャピタルファンドは、越境的な出資募集と投資に際して、相異なる国内法の規制の克服のために直面する問題が余りに多すぎるため、ヴェンチャーキャピタルファンドは必要な「臨界量」に達しないことが多い。したがって、欧州委員会は、ヴェンチャーキャピタルファンドの現行の国内法枠組の相互承認に向けて、加盟国との広汎なパートナーシップと加盟国間の広汎なパートナーシップを提唱するものである。
First published in English,
"Commission proposes measures for more cross-border investment by venture capital funds" (IP/08/15),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Commission proposes measures for more cross-border investment by venture capital funds』(IP/08/15)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Commission proposes measures for more cross-border investment by venture capital funds" (IP/08/15),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Commission proposes measures for more cross-border investment by venture capital funds』(IP/08/15)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。






