2008年01月27日 EU教育・青少年
ハイレヴェル専門家がEUにおける流動性の将来について議論
【24日・欧州委員会発表】欧州委員会は、新たに「流動性に関するハイレヴェル専門家フォーラム」を設置し、初回会合が2008年1月24日に行われた。このフォーラムにおいては、「エラスムス交換プログラム」の範囲の拡大、若者の交流の増加、職業訓練・成人学習における流動性の支援の改善、若い芸術家・起業家・ヴォランティアの流動性の引き上げについて議論されることになる。
First published in English,
"High level experts discuss future of mobility in EU" (IP/08/85),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『High level experts discuss future of mobility in EU』(IP/08/85)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"High level experts discuss future of mobility in EU" (IP/08/85),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『High level experts discuss future of mobility in EU』(IP/08/85)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。






