2008年02月20日 EU司法・内務・出入国管理
欧州委員会が6か国との短期滞在査証免除協定交渉の開始勧告を採択
【15日・欧州委員会発表】欧州委員会は、本日、欧州共同体と6か国(アンティグア・バーブーダ、バハマ諸島、バルバドス、モーリシャス、セントキッツおよびネヴィス、セーシェル)の間の短期滞在査証免除協定締結への第一歩を踏み出した。欧州委員会に交渉の開始を授権する勧告は、理事会に提出されることになっている。
First published in English,
"The Commission adopts recommendations to open negotiations for short stay visa waiver agreements with six countries" (IP/08/247),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『The Commission adopts recommendations to open negotiations for short stay visa waiver agreements with six countries』(IP/08/247)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"The Commission adopts recommendations to open negotiations for short stay visa waiver agreements with six countries" (IP/08/247),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『The Commission adopts recommendations to open negotiations for short stay visa waiver agreements with six countries』(IP/08/247)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。





