2008年02月27日 EU域内市場
郵便指令公布日は真の市場開放の日
【27日・欧州委員会発表】第三郵便指令が、本日、官報公布される。この公布により第三郵便指令は施行され、2010年12月31日までに郵便サーヴィスの法的独占を廃止するタイマーが設定されることになる。第三郵便指令は、欧州の郵便サーヴィスの規制枠組の発展行程に関して広汎な政治的コンセンサスが形成されたことによる成果である。欧州委員会は、第三郵便指令の実施に関して、率先して加盟国を監視するとともに支援していく予定である。欧州委員会は、利用者からダイナミックな開放市場の便益を奪うような潜在的参入障壁について、とりわけ細心の注意を払っていく予定である。
First published in English,
"Publication of Postal Directive marks start date for real market opening" (IP/08/323),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Publication of Postal Directive marks start date for real market opening』(IP/08/323)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Publication of Postal Directive marks start date for real market opening" (IP/08/323),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Publication of Postal Directive marks start date for real market opening』(IP/08/323)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。





