2008年01月26日 EU経済・金融・通貨
欧州委員会がドイツ・ルクセンブルク・オランダ・フィンランドの安定プログラムを評定
【23日・欧州委員会発表】欧州委員会は、本日、フィンランド・ドイツ・ルクセンブルク・オランダの改訂安定プログラムを検証した。4か国とも、国家財政健全化のために自ら課した目的を達成ないし遵守した。ルクセンブルクとオランダは、財政安定協定において設定された財政健全化の諸原則にのっとり、予算戦略を提出した。両国とも、予算政策は、中期目標(MTO)を大きく上回る形で遵守するのに十分の内容となっている。ドイツは、著しい予算強化を達成しており、既に2007年において中期目標の均衡財政に達した。しかし、歳出に対する厳しいコントロールを維持しない限りは、2008年には構造的な条件により若干の赤字に戻ってしまうだろう。フィンランドに対しては、特に勧告は必要ないものと考える。同国は、プログラム期間を通じて中期目標である2パーセントの黒字を上回る形で容易に達成する見込みである。フィンランドは、国家財政の長期的持続可能性に関して、リスク低に分類される。ドイツ・ルクセンブルク・オランダは、リスク中である。
First published in English,
"Commission assesses stability programmes of Germany, Luxembourg, the Netherlands and Finland" (IP/08/75),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Commission assesses stability programmes of Germany, Luxembourg, the Netherlands and Finland』(IP/08/75)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。
"Commission assesses stability programmes of Germany, Luxembourg, the Netherlands and Finland" (IP/08/75),
http://europa.eu/rapid/,
© European Communities, 1995-2008.
Japanese translation: © Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
Responsibility for the translation lies entirely with
Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH.
原文英語、
『Commission assesses stability programmes of Germany, Luxembourg, the Netherlands and Finland』(IP/08/75)、
http://europa.eu/rapid/、
© European Communities, 1995-2008.
和訳:© Oushu Keizai Shimbun (Europäische Wirtschaftszeitung) GmbH, 2008.
すべての翻訳文責は欧州経済新聞社にあります。







